
疫情之前,遠程同傳(非現場同聲傳譯)技術被視為用來解決在線多方視頻會議語言溝通障礙的最優解決方案,令人略感欣慰的是,經此一“疫”,視頻會議及同聲傳譯提供商們開始意識到數字化技術是會議 會展中翻譯服務市場增強風險抵御能力。
拓寬未來同聲傳譯視頻會議道路的同時具有無可替代的重要性,同聲傳譯遠程數字化建設的重要性已經成為共識。
在會議展覽行業有著“同傳王”之稱的王錚老師認為疫情后應當未雨綢繆,調整既定的會議系統建設規劃,增加同聲傳譯視頻遠程交互業務協同的配置和建設,以加快在線同傳的數字化轉型進程。王老師介紹少,中小型視頻會議中譯員的角色很重要,但隨著5G信號的帶寬得到保障,譯員不到現場在技術和硬件上已經沒有障礙。在2020年初,百睿德公司聯合多家視頻會議公司、通信技術開發商合作建立的BRD-DOY遠程視頻同傳會議方案,整合5套視頻會議軟件和3種音視頻系統,并輔以高水平中英互譯同聲傳譯員的在線同傳,為客戶提供高質量的在線同傳會議。
作為在線同傳會議數字化轉型中的重要一環,視頻同傳系統也被迅速加入百睿德公司轉型布局當中,以提前迭代較為單一的視頻發布技術和同聲傳譯方案,為疫情后的經濟反彈或窗口機會做準備。作為多方在線會議的主要工具之一,視頻會議需求集中爆發,市場被迅速打開。后疫情時代視頻同聲傳譯會議需求激增,百睿德全面升級的同聲翻譯視頻會議已完成布局。
在可預見的2021年三、四季度,最新視頻同傳會議嵌入百睿德第3代網絡同聲傳譯系統租賃方案,將在保障原有的博世同聲傳譯租賃基礎上,還將開拓視頻同傳會議/在線同聲傳譯系統的出租業務,并繼續提供高水品多語種同聲翻譯老師,為客戶完成國際會議的線上或線下業務提供更多選擇。
